Der Herr der Ringe (und alles drumherum)

  • Als neues Loginsystem benutzen wir die Wacken.ID. Damit du deinen jetzigen Account im Wacken Forum mit der Wacken.ID verknüpfen kannst, klicke bitte auf den Link und trage deine E-Mail Adresse ein, die du auch hier im Forum benutzt. Ein User mit deinem Benutzernamen und deiner E-Mail Adresse wird dann automatisch angelegt. Du bekommst dann eine E-Mail und musst deine Wacken.ID bestätigen.

    Sollte es Probleme geben, schreibt uns bitte.

    Klicke hier, um deinen Account in eine Wacken.ID zu migrireren.

Nergal1444

W:O:A Metalhead
16 Sep. 2016
2.234
2.353
108
Macht er das? Das hab ich noch nicht gelesen.
Ich habe nochmal im Internet gesucht. Krege hat um 2000 die neue Übersetzung gemacht, in der er tatsächlich Sam "Chef" statt "Herr" sagen läßt. Er verwendet eine modernere Sprache - ich finde zu modern, das paßt einfach nicht. Das gab einen ziemlichen Aufschrei bei den Tolkienfans. Offenbar hat Klett-Cotta um 2012 die Krege Fassung überarbeiten lassen, das "Chef" haben sie wohl zum Glück dabei gestrichen. Gleichzeitig haben sie auch die alte Übersetzung wieder neu rausgebracht - es gibt jetzt also sogar drei Fassungen auf deutsch. Schau mal ins Impressum welche Du hast.

Zu dem Thema gibt es sogar eine Magisterarbeit:



Ein schöner Vergleich der drei varianten inklusive Textzitate ist hier:



Meine deutsche Ausgabe ist aus den frühen 80er Jahren, am häufigsten gelesen habe ich aber die englische Ausgabe.
 

Nergal1444

W:O:A Metalhead
16 Sep. 2016
2.234
2.353
108



Die Hobbits über die Bockländer:

Tolkien:"They fool about with boats on that big river"

Carroux:"Auf diesem großen Fluß treiben sie sich mit Booten herum"

Krege:"Auf so einen breiten Fluß, da machen die mit Booten drauf rum."


Zwei Stellen aus dem Kapitel "Die Uru-Hai":

Tolkien: "They might ask where his strange ideas came from. Did they come from Saruman, perhaps? Who does he think he is, setting up on his own with his filthy white badges?"

Carroux: "Sie fragen vielleicht, wo seine merkwürdigen Vorstellungen herkommen. Kommen sie womöglich von Saruman? Wofür hält er sich eigentlich, daß er aus sich heraus mit seinen dreckigen weißen Abzeichen anfängt?"

Krege: "...die könnten sich dort fragen, wo uglúk diese komischen ideen nur herhat. etwa von saruman? was denkt der eigentlich, wer er ist? denkt er, er kann seine eigene firma aufmachen, mit seinem schmierigen weißen logo?..."



Tolkien:"What’s happened to your precious Nazgûl? Has he had another mount shot under him?"

Carroux:"Was ist mit deinem schönen Nazgûl geschehen? Ist wiederum ein Reittier unter ihm erschossen worden?"

Krege:"Wo bleibt denn dein schöner Nazgûl? Haben sie ihm mal wieder das Reittier unterm .... weggeschossen?"

Anscheinend steht das mit den Punkten so im Buch :Puke:


Tolkien ist High Fantasy, was soll dieser Mist mit "Firma", "Chef", "Clubzimmer" (im tänzelnden Pony), "Klage auf Schmerzensgeld" und so weiter.
 

Klausi

W:O:A Metalmaster
17 Sep. 2019
21.283
48.251
128
35
Hamburg
20220429-173504.jpg
 

The_Demon

W:O:A Metalmaster
29 März 2017
40.294
73.189
130
26
Thüringen
Die Hobbits über die Bockländer:

Tolkien:"They fool about with boats on that big river"

Carroux:"Auf diesem großen Fluß treiben sie sich mit Booten herum"

Krege:"Auf so einen breiten Fluß, da machen die mit Booten drauf rum."


Zwei Stellen aus dem Kapitel "Die Uru-Hai":

Tolkien: "They might ask where his strange ideas came from. Did they come from Saruman, perhaps? Who does he think he is, setting up on his own with his filthy white badges?"

Carroux: "Sie fragen vielleicht, wo seine merkwürdigen Vorstellungen herkommen. Kommen sie womöglich von Saruman? Wofür hält er sich eigentlich, daß er aus sich heraus mit seinen dreckigen weißen Abzeichen anfängt?"

Krege: "...die könnten sich dort fragen, wo uglúk diese komischen ideen nur herhat. etwa von saruman? was denkt der eigentlich, wer er ist? denkt er, er kann seine eigene firma aufmachen, mit seinem schmierigen weißen logo?..."



Tolkien:"What’s happened to your precious Nazgûl? Has he had another mount shot under him?"

Carroux:"Was ist mit deinem schönen Nazgûl geschehen? Ist wiederum ein Reittier unter ihm erschossen worden?"

Krege:"Wo bleibt denn dein schöner Nazgûl? Haben sie ihm mal wieder das Reittier unterm .... weggeschossen?"

Anscheinend steht das mit den Punkten so im Buch :Puke:


Tolkien ist High Fantasy, was soll dieser Mist mit "Firma", "Chef", "Clubzimmer" (im tänzelnden Pony), "Klage auf Schmerzensgeld" und so weiter.
Also so wurde das in meinem Buch definitiv nicht geschrieben. Dann habe ich wohl die aktualisierte Version von 2012.
 

Hurrabärchi

nur zum Pöbeln hier
9 Okt. 2012
54.600
42.523
170
Die Hobbits über die Bockländer:

Tolkien:"They fool about with boats on that big river"

Carroux:"Auf diesem großen Fluß treiben sie sich mit Booten herum"

Krege:"Auf so einen breiten Fluß, da machen die mit Booten drauf rum."


Zwei Stellen aus dem Kapitel "Die Uru-Hai":

Tolkien: "They might ask where his strange ideas came from. Did they come from Saruman, perhaps? Who does he think he is, setting up on his own with his filthy white badges?"

Carroux: "Sie fragen vielleicht, wo seine merkwürdigen Vorstellungen herkommen. Kommen sie womöglich von Saruman? Wofür hält er sich eigentlich, daß er aus sich heraus mit seinen dreckigen weißen Abzeichen anfängt?"

Krege: "...die könnten sich dort fragen, wo uglúk diese komischen ideen nur herhat. etwa von saruman? was denkt der eigentlich, wer er ist? denkt er, er kann seine eigene firma aufmachen, mit seinem schmierigen weißen logo?..."



Tolkien:"What’s happened to your precious Nazgûl? Has he had another mount shot under him?"

Carroux:"Was ist mit deinem schönen Nazgûl geschehen? Ist wiederum ein Reittier unter ihm erschossen worden?"

Krege:"Wo bleibt denn dein schöner Nazgûl? Haben sie ihm mal wieder das Reittier unterm .... weggeschossen?"

Anscheinend steht das mit den Punkten so im Buch :Puke:


Tolkien ist High Fantasy, was soll dieser Mist mit "Firma", "Chef", "Clubzimmer" (im tänzelnden Pony), "Klage auf Schmerzensgeld" und so weiter.
Und auch bei Low Fantasy hat das höchstens in der schnodderdeutschen Synchro von einem italienischen B-Film-Abklatsch was zu suchen. Ein Conan mit solchen Dialogen wäre auch Schmutz. :o
 
  • Like
Reaktionen: mad_milchmann

saroman

W:O:A Metalmaster
7 Aug. 2013
42.525
16.224
130
37
Am falschen Isar-Ufer
Wo ich noch nicht war, aber nicht so weit weg ist wie Neuseeland, und sehr wahrscheinlich auch mal ein Besuch wert, ist das Mittelerde Museum in der Schweiz
Oder war da auch schon wer von euch?
Ich hab einen Ausflug dahin zum Geburtstag bekommen. Hätte eigentlich vergangenes Wochenende sein sollen. Tja, werden schon nen Ersatztermin finden.
 
  • Sad
Reaktionen: mad_milchmann