Welche Bücher lest ihr...?

  • Als neues Loginsystem benutzen wir die Wacken.ID. Damit du deinen jetzigen Account im Wacken Forum mit der Wacken.ID verknüpfen kannst, klicke bitte auf den Link und trage deine E-Mail Adresse ein, die du auch hier im Forum benutzt. Ein User mit deinem Benutzernamen und deiner E-Mail Adresse wird dann automatisch angelegt. Du bekommst dann eine E-Mail und musst deine Wacken.ID bestätigen.

    Sollte es Probleme geben, schreibt uns bitte.

    Klicke hier, um deinen Account in eine Wacken.ID zu migrireren.

woa-klappstuhl

W:O:A Metalmaster
12 Apr. 2004
20.550
58
103
POYENBERG
Website besuchen
:confused:Ich hab das im original gelesen und es war großartig, inhaltlich sowie sprachlich. Vielleicht ist die Übersetzung scheiße?
Boah, fand ich "The Road" spannend, ich habs in einer Nacht durchgelesen:)

Hab mich auch schon gefragt, ob es im Englischen auch so zerhackte Sätze sind....
Aber ich kann mir wiederum auch nicht vorstellen, dass rororo einen Übersetzer ranläßt, der so eine Scheiße übersetzt, der wäre dann wohl entlassen worden und das Buch dann mit Sicherheit nicht so veröffentlicht worden..... Von daher tippe ich für mich eher darauf, dass es der Schreibstil des Buches ist...

Zumal in der Übersetzung bei Unterhaltungen auch NIE Doppelpunkte und Anführungsstriche verwendet werden...
Liest sich schon irgendwie blöd so ohne wörtliche Rede und diesem Satzzerhacke...


ABER da die "Kapitel" immer nur so ne halbe Seite gehen, ist es auch sehr gute Klolektüre....
:D
 

Hirnschlacht

Moderator
14 Mai 2007
43.712
5.678
128
Oumpfgard
Ja, der Mann war genial, aber dieser minutiöse Schreibstil ist echt anstrengend. Das Silmarillion hab ich auch nie zu Ende geschafft :D

Ha das habe ich ja in der Tat geschafft, aber stellenweise hatte es echt fast schon Lehrbuch Charakter!

Und mit großem Groll und Zorn fegte er seine Feinde SCHON wieder hinfort! xD

Wo bei ich die Hurin noch lesen muss!

Keine ahnung. Bin ich bisher irgendwie nicht zu gekommen, gab imemr Bücher, die erstmal wichtiger waren. Obwohl ich die Harry Potter Reihe eigtl echt gut finde.

Muss ich jetzt aber echt mal machen... :D

Ey ich hatte es jetzt schon wieder in zwei Tagen durch und ich bin eigentlich ein verdammt langsamer Leser! Aber ich kann auch nicht aufhören! o_O

Das Ende hat mich so gerührt. Wirklich nur die letzten Zeilen. Das ist sooo...*schnief und lach gleichzeitig* :)
Ansonsten ist viel ähnlich wie HdR, nur alles moderner geschrieben (logisch) und irgendwie flotter.

Dito! Viermal angefangen, viermal vesagt. Ich komme mit dem Stil nicht klar...



TU ES! :D Aber unbedingt!!

Also wenn ich dazu komme, les ichs aufjedenfall!^^

Bei HdR fand ich das nur echt so toll:
Die Gefährten Rasten - Ich will auch Rasten!
Die Gefährten, machen ein Feuer - Ich will auch Feuer machen!
Die Gefährten Rauchen - Wo ist meine Pfeife!? :D

Bücher sind schon was tolles!
In diesem Sinne kann ich auch nur immer wieder
"Die Stadt der träumenden Bücher" von Walter Moers empfehlen...das ist quasi eine Liebeserklärung an die Literatur an sich!
 

maya

W:O:A Metalhead
25 Nov. 2001
4.352
3
63
Website besuchen
Hab mich auch schon gefragt, ob es im Englischen auch so zerhackte Sätze sind....
Aber ich kann mir wiederum auch nicht vorstellen, dass rororo einen Übersetzer ranläßt, der so eine Scheiße übersetzt, der wäre dann wohl entlassen worden und das Buch dann mit Sicherheit nicht so veröffentlicht worden..... Von daher tippe ich für mich eher darauf, dass es der Schreibstil des Buches ist...

Zumal in der Übersetzung bei Unterhaltungen auch NIE Doppelpunkte und Anführungsstriche verwendet werden...
Liest sich schon irgendwie blöd so ohne wörtliche Rede und diesem Satzzerhacke...


ABER da die "Kapitel" immer nur so ne halbe Seite gehen, ist es auch sehr gute Klolektüre....
:D

Es gibt viele Romane, die ich nur im Englischen lese. Sogar Haruki Murakami, weil die Übersetzungen seiner Bücher aus dem japanischen Original ins Englische besser sind als die ins Deutsche;)
Vielleicht haben wir aber auch einfach verschiedene Ansprüche;) Mich stört es zum Beispiel überhaupt nicht, wenn die wörtliche Rede nicht gekennzeichnet ist, das ist dann eben ein Stilmittel des Autors und gehört zum Roman.
Aber sag mal Bescheid, wie du es von der Story her fandest, mich hat sie noch lange beschäftigt.
 

Tiara

W:O:A Metalmaster
31 Jan. 2003
42.810
61
93
MUC
Es gibt viele Romane, die ich nur im Englischen lese. Sogar Haruki Murakami, weil die Übersetzungen seiner Bücher aus dem japanischen Original ins Englische besser sind als die ins Deutsche;)
Vielleicht haben wir aber auch einfach verschiedene Ansprüche;) Mich stört es zum Beispiel überhaupt nicht, wenn die wörtliche Rede nicht gekennzeichnet ist, das ist dann eben ein Stilmittel des Autors und gehört zum Roman.
Aber sag mal Bescheid, wie du es von der Story her fandest, mich hat sie noch lange beschäftigt.

ich mag deinen büchergeschmack. :)
 

woa-klappstuhl

W:O:A Metalmaster
12 Apr. 2004
20.550
58
103
POYENBERG
Website besuchen
Vielleicht haben wir aber auch einfach verschiedene Ansprüche;) Mich stört es zum Beispiel überhaupt nicht, wenn die wörtliche Rede nicht gekennzeichnet ist, das ist dann eben ein Stilmittel des Autors und gehört zum Roman.
Aber sag mal Bescheid, wie du es von der Story her fandest, mich hat sie noch lange beschäftigt.

STÖREN tut mich das auch nicht... Es ist nur im ersten Moment ungewohnt...;)

Und im Verlaufe des Buches sind die Sätze auch länger geworden und ich muß sagen, es läßt sich echt klasse lesen, WENN man sich an den Schreibstil gewöhnt hat....:)

War halt nur im ersten Moment, naja, ich sach mal: SELTSAM...:D

Tolles Buch, geile Geschichte, spannend und ergreifend geschrieben... Ich lese es wie gesagt sogar auf Klo... Das hab ich noch bei keinem Buch gemacht....:D
(bin aber noch nicht durch)