Welche Bücher lest ihr...?

  • Als neues Loginsystem benutzen wir die Wacken.ID. Damit du deinen jetzigen Account im Wacken Forum mit der Wacken.ID verknüpfen kannst, klicke bitte auf den Link und trage deine E-Mail Adresse ein, die du auch hier im Forum benutzt. Ein User mit deinem Benutzernamen und deiner E-Mail Adresse wird dann automatisch angelegt. Du bekommst dann eine E-Mail und musst deine Wacken.ID bestätigen.

    Sollte es Probleme geben, schreibt uns bitte.

    Klicke hier, um deinen Account in eine Wacken.ID zu migrireren.
L

Lord Soth

Guest
Tiara schrieb:
ja, genau - sowas meinte ich u.a. ... is ja nich nur bei büchern so, ich hab das bei einigen filmen etc. auch schon mitbekommen... is halt schade, aber naja... solang die dann auf deutsch auch ganz witzig sind...

Wobei das bei Filmen oft noch stärker auffält, wenn die Synchro dermaßen mies und unpassend ist... fiel mir gestern bei Star Wars VI auf.. kann es sein, daß die deutsche Version irgendwie neu bearbeitet worden ist? Oder hab ich einfach nur die englische Version zu oft geguckt? Fand's jedenfalls so schlecht, daß ich mir lieber die DVD im O-Ton angeworfen hab... :rolleyes:
 

baerbael

W:O:A Metalmaster
Teammitglied
18 März 2002
16.745
5
83
46
HH
www.baerbael.de
Tiara schrieb:
hmm, seitdem hab ich
Douglas Adams - Das Leben das Universum und der ganze Rest
und
Patricia Vohwinkel - Blutnacht - Nachtblut
gelesen :)



naja, ich bin grad erst bei teil 4 der anhalter-reihe ;):D:p

ich hab mich auch getäuscht...lachs im zweifel knüpft an die dirk gently reihe an...nicht an die anhalter geschichte!

und free wee man (kleine freie männer) ist der hammer!!! endlich mal wieder oma wetterwachs...wenn auch nur kurz!
 

Tiara

W:O:A Metalmaster
31 Jan. 2003
42.810
61
93
MUC
baerbael schrieb:
ich hab mich auch getäuscht...lachs im zweifel knüpft an die dirk gently reihe an...nicht an die anhalter geschichte!

ich weiß ;) ich les mir die beschreibungen der bücher meistens durch :D;):p
achja... :rolleyes: von adams hab ich gestern auch wieder 2 bücher gekauft, der schreibt einfach zu gut - von meinen bisherigen 4 sind 3 verliehen :D:rolleyes:


hmmm, ich bin grad über die beschreibung gestolpert:
"Dieses Buch wird ihr Liebesleben vielleicht nicht verbessern, aber sie werden schreien vor lachen."
:D


nein, ich habs nich gekauft.. :p
 

Tiara

W:O:A Metalmaster
31 Jan. 2003
42.810
61
93
MUC
luke rhinehart - der würfler

nachdem ichs dann doch noch günstig auftreiben konnte... :)
allerdings bin ich etz schon wieder auf der suche nach nem buch, das kein verlag mehr herausbringt :rolleyes:
 

huber

W:O:A Metalmaster
20 Aug. 2004
5.097
0
81
54
Stolberg-Breinig
Lord Soth schrieb:
Hmm.. stimmt wohl! ;)
Und viele Witze kann man einfach nicht ins Deutsche übertragen, da T.P. auch oft mit "puns" (Wortspielen, Doppeldeutigkeiten, usw.) spielt und man manche Anspielungen in der Weise nicht übersetzen kann. :cool:

ja, genau! es gibt oft dinge, die man einfach nicht übersetzen kann. ein ganz typische beispiel ist z.b. die simpsons- folge wo homer bei der navy ist und abends beim käpt´n zum essen ist.
der käpt´n sagt dann in deutsch: "und, was ist es, das wir alle wollen?"
homer: "ERBSEN!"
(er greift nach der schüssel mit erbsen, kann sie aber nicht erreichen) käpt´n: "GENAU!!! und wie erreichen wir das?"
homer: "mit dem messer!"
(zieht sich die schüssel mit dem messer in seine richtung).

auf deutsch kompletter unfug, aber auf englisch:

käpt´n: "What is it, that we all want?"
homer: "peas!"
käpt´n: "yes, peace! and how do we get it?"
homer: "with the knife!"

bei pratchett- büchern achte ich auch immer auf ungereimtheiten und versuche mir das dann ins englische zu übersetzen;)