DarthKuhJ
W:O:A Metalhead
- 19 Sep. 2011
- 2.561
- 0
- 61
Et matrem tuam non videre volo. Vero non volo![]()
Ich merke schon, ich bin dir unterlegen

Et matrem tuam non videre volo. Vero non volo![]()
Lucifer mortuus diabolus
Nec deus nec arch angelus
sataaaaaan
(ich hab keinen blassen Schimmer was das bedeutet aber das kam in nem Lied vor)![]()
Nur weil man in Fronkroisch Panzer fährt, muss man doch kein fronsösisch können.
*wegduck*![]()
Lucifer mortuus diabolus
Nec deus nec arch angelus
sataaaaaan
(ich hab keinen blassen Schimmer was das bedeutet aber das kam in nem Lied vor)![]()
Und? ist sie so gut wie gesagt wird? vom Ausehen her
Falls es dich tröstet: Ich versteh auch kein einziges WortJa, genau, fall Du mir ruhig auch noch in den Rücken ...![]()
GeilLirum larum Löffelstil![]()
Sehr wichtig ist "Ita est".
(so ist es = stimmt, seh ich auch so)
Und ja das Problem mit dem Geld kenn ich auch ( würde mir so gerne die Blind Guardian box kaufen...)
Wozu das denn? Da wurde doch nur gefragt, ob der Stahl geeignet ist, heißt Krümmung darf 30 deg nicht überschreiten?
Was Du sagst, macht nur Sinn, wenn auch nach den Abmessungen des Bahnhofs gefragt würde.
(Und die Teilaufgaben sind genauso easy.)
Da wir hier in einem Musikforum sind: Mein Mathelehrer stellte uns mal in ner Arbeit jede Menge Aufgaben zur Prozentrechnung. Die letzte Aufgabe lautete in etwa: eine Band spielt einen Song mit fünf Sängern in 2:40. Wie lange dauert der Song, wenn sie ihn mit drei Sängern spielen, wieviel Prozent Zeitersparnis entspricht das?![]()
Caesar murum navigat.
Cäsar schifft an eine Mauer.
Achso: Cetero censeo Carthaginem esse delendam.![]()
Lucifer mortuus diabolus
Nec deus nec arch angelus
sataaaaaan
(ich hab keinen blassen Schimmer was das bedeutet aber das kam in nem Lied vor)![]()
Caesar ora classis romanae.
Lirum larum Löffelstil![]()
Lucifer tot Teufel
Weder Gott noch Erzengel.
Sataaaan!
(könnte sein, dass damit "luzifer, der Teufel, ist tot. Er ist weder Gott noch ein Erzengel. Sataaaan!" gemeint ist. Leider ist das ganze sehr "weglassend" formuliert, da muss man beim übersetzen dann interpretieren. Das "tot" irritiert mich, es müsste "Tod" heißen, auf Latein "mors". Dann wäre es so'ne Art Forderung. So wirkt es bis auf die letzt Zeile etwas christlich.)
Falls es dich tröstet: Ich versteh auch kein einziges Wort
Geil![]()
Ich hab sie, ist sehr schön aufgemacht. Das Remastering ist auch sehr schön und das Originalzertifikatsbild ist echt geil.
Die Tagente braucht man, um den Winkel zu bestimmen. Da hilft die dritte Ableitung alleine nicht. Und im ersten Satz waren Hochpunkt und Flächeninhalt gefragt.