xantia
W:O:A Metalmaster
@Geisteskrank
das vermischen der muttersprache und der sprache des migrationslandes is kein ungewöhnliches, und schon gar kein neues phänomen
also - wenn ich am wacken bin, fall ich auch zusehends ins bundes-deutsche - da brauch ich eigenltich nur mit karsten zu telephonieren - kurz nach dem nach hause kommen red ich nen horriblen kauderwelsch aus bundesdeutsch und österreichisch.. und nach einigen tagen nbormalisiert sich das wieder
oder anders: ne kollegin war ein halbes jahr in auf bildungskarenz in chile - die redet oft immer noch deutsch-spanisch.. einfach, weil gewisse worte in der einen sprache schneller kommen...
das vermischen der muttersprache und der sprache des migrationslandes is kein ungewöhnliches, und schon gar kein neues phänomen
also - wenn ich am wacken bin, fall ich auch zusehends ins bundes-deutsche - da brauch ich eigenltich nur mit karsten zu telephonieren - kurz nach dem nach hause kommen red ich nen horriblen kauderwelsch aus bundesdeutsch und österreichisch.. und nach einigen tagen nbormalisiert sich das wieder
oder anders: ne kollegin war ein halbes jahr in auf bildungskarenz in chile - die redet oft immer noch deutsch-spanisch.. einfach, weil gewisse worte in der einen sprache schneller kommen...