Nein, weil WLAN ein wireless local area network ist, also das Netzwerk stark spezifiziert. Schließlich gibt es auch VPNs, LANs, WANs, Intranet und dann natürlich das Internet (als sozusagen Global Network). Und ich will ja nicht mosern, aber was gibt es denn für ein deutsches Wort für das BIOS? Nein, das PC-Zeug ist englisch benannt und hat somit auch englisch zu bleiben. Insofern Thread, Website, Script und Blog...
Fred mag mittlerweile Einzug in die Umgangssprache gefunden haben, ist aber ursprünglich eine leicht erkennbare Eindeutschung für Thread...
DA ich nicht mal weiß, was BIOS in der Langversion heißt, kann ich auch nicht sagen, was es dafür auf Deutsch geben könnte...
Aber INSGESAMT habe ich für PC-Krams ja auch die englische Sprache eingeräumt... Ich habe nur gemeint, dass es THEORETISCH auch deutsche Ausdrücke dafür gibt!!!
Und zu WLAN: Whireless local area Network.... JA nee,is klar... Und was ist an der Übersetzung "kabelloses Netzwerk" nun so verkehrt??? Außer, dass das "lokales" fehlte???
Ich sprach PC-technisch ja eh nur von Theorie...
Grundsätzlich geht es mir mit meiner Aussage um Sprüche wie "thumbs up" oder "what the fuck..." oder son alberkram!!!
Oder aber, bei mir GANZ oben auf der Liste: bei ebay die Sprüche "very rare" und son Scheiß!!!
Oder sowas wie "bullshit"...
Und Sprüche wie "laß ma chillen, alta..."
Oder schlichtweg FALSCHE übersetzungen wie "Handy", was es im Englischen gar nicht gibt!!!
So, und nun akzeptier, dass ich diese Denglisch-Scheiße schwul finde, oder setze mit auf die "IGNORE-LIST"!!!
(Sowas wie Ignore-list find ich übrigens hier okay, da es ein internationales Forum ist...)