Die Franzosen sagen ja zB auch "Waldsterben". Und WARUM AUCH NICHT?
Echt gezz??? Die benutzen ein KRAUT-Wort?? hui
Die Franzosen sagen ja zB auch "Waldsterben". Und WARUM AUCH NICHT?
Die Franzosen sagen ja zB auch "Waldsterben". Und WARUM AUCH NICHT?
Die deutsche Sprache bleibt erhalten. Wir sprechen ja nicht alle plötzlich denglisch und so ziemlich jeder macht sich über diese Sprechweise lustig. Aber Du bist halt wirklich ein "Sprachwüterich" (freu@Wort) und übertreibst es ein wenig. In meiner Firma spielen wir z.B. bei Meetings...hups...also bei Treffen (das klingt doof) Bullshit-Bingo. Bei jedem übertriebenem Anglizismus gibt es einen Treffer. Und das ist bei einer international operierenden GmbH nun mal unerlässlich. Wir arbeiten auf der ganzen Welt, würden wir ausschließlich "deutsche" Wörter benutzen, würde uns keiner verstehen.
Echt gezz??? Die benutzen ein KRAUT-Wort?? hui
Die deutsche Sprache bleibt erhalten. Wir sprechen ja nicht alle plötzlich denglisch und so ziemlich jeder macht sich über diese Sprechweise lustig. Aber Du bist halt wirklich ein "Sprachwüterich" (freu@Wort) und übertreibst es ein wenig. In meiner Firma spielen wir z.B. bei Meetings...hups...also bei Treffen (das klingt doof) Bullshit-Bingo. Bei jedem übertriebenem Anglizismus gibt es einen Treffer. Und das ist bei einer international operierenden GmbH nun mal unerlässlich. Wir arbeiten auf der ganzen Welt, würden wir ausschließlich "deutsche" Wörter benutzen, würde uns keiner verstehen.
In einem Treffen in De wäre dies doch sicher möglich. Ich habe auch schon in multinationalen Firmen gejobbt und es wurde Deutsch gesprochen und wenn es nötig war, zb. weil Menschen, die kein Deutsch verstehen, anwesend waren, wurde komplett ins Englische gewechselt. Außerdem ist die Arbeitswelt im Bezug auf Sprache mit dem Alltag zu trennen. Auch nur Englisch sprechende Menschen benutzen in ihrer Freizeit astreines Deutsch, weil sie der Job nicht gleich zu Englischsprechern macht.
Und bitte eher "Sprachpurist", nicht Wüterich
Vor allem isn Meeting was anderes als n Treffen. Wenn ich dich, Undo, jetzt zufällig in Hamburg sehen würde und mit dir n Kaffee trinken gehen wollte und du mir sagen würdest, dass du aber erst noch n Treffen hast, dann würd ich evtl fragen, obs denn sehr stören würde, wenn ich da einfach kurz mit hinkommen würde. Bei nem Meeting wüsste ich hingegen sofort, dass ich ganz sicher Fehl am Platz wär Es gibt bei vermeintlich komplett unnützen Anglizismen oft feine Bedeutungsnuancen, die sie von der vermeintlich deutschen Entsprechung unterscheiden. Ich seh auch n Unterschied zwischen "ausruhen" und "chillen" und zwischen "entspannen" und "relaxen", um EvilJay mal aufzugreifen.
Vor allem isn Meeting was anderes als n Treffen. Wenn ich dich, Undo, jetzt zufällig in Hamburg sehen würde und mit dir n Kaffee trinken gehen wollte und du mir sagen würdest, dass du aber erst noch n Treffen hast, dann würd ich evtl fragen, obs denn sehr stören würde, wenn ich da einfach kurz mit hinkommen würde. Bei nem Meeting wüsste ich hingegen sofort, dass ich ganz sicher Fehl am Platz wär Es gibt bei vermeintlich komplett unnützen Anglizismen oft feine Bedeutungsnuancen, die sie von der vermeintlich deutschen Entsprechung unterscheiden. Ich seh auch n Unterschied zwischen "ausruhen" und "chillen" und zwischen "entspannen" und "relaxen", um EvilJay mal aufzugreifen.
bleib ma smooth aye, Du solltest das etwas mehr easy taken
bleib ma smooth aye, Du solltest das etwas mehr easy taken
Richtig. Wenn zwei Wörter genau die gleiche Denotation sowie Konnotation haben, dann ist eines davon redundant. Braucht keiner, verschwindet also. Macht also wenig Sinn, gegen etwas zu kämpfen, gegen das man einerseits machtlos ist und das andererseits von alleine verschwindet. Ich könnte auch aus Langeweile den ganzen Tag lang Pfeile auf die Sonne schießen, bis sie abends unter geht.Vor allem isn Meeting was anderes als n Treffen. Wenn ich dich, Undo, jetzt zufällig in Hamburg sehen würde und mit dir n Kaffee trinken gehen wollte und du mir sagen würdest, dass du aber erst noch n Treffen hast, dann würd ich evtl fragen, obs denn sehr stören würde, wenn ich da einfach kurz mit hinkommen würde. Bei nem Meeting wüsste ich hingegen sofort, dass ich ganz sicher Fehl am Platz wär Es gibt bei vermeintlich komplett unnützen Anglizismen oft feine Bedeutungsnuancen, die sie von der vermeintlich deutschen Entsprechung unterscheiden. Ich seh auch n Unterschied zwischen "ausruhen" und "chillen" und zwischen "entspannen" und "relaxen", um EvilJay mal aufzugreifen.
Ich könnte auch aus Langeweile den ganzen Tag lang Pfeile auf die Sonne schießen, bis sie abends unter geht.
Wo hast du denn das rausgelesen?Solche Erfindungen wie "Back-Shop" (wo jeder Engländer denken muss dass ist ein Rückengeschäft) sind natürlich abzulehnen. Da stimme ich Dir ja auch zu. Aber Deine absolut radikale Deutschtümelei ist halt echt grenzwertig. Leider.