Film-Quiz

  • As a new login system we use the Wacken.ID. To link your current account in the Wacken Forum with the Wacken.ID, please click on the link and enter your e-mail address, which you also use in the forum. A user with your username and email address will be created automatically. You will then receive an email and will need to confirm your Wacken.ID.

    If you have any problems, please send us an email.

    Click here to migrate your account to a Wacken.ID.
SilentBob666 said:
nein, nur als VHS mit deutschen Untertiteln..
Jepp.....das weis ich.....




SilentBob666 said:
Aber den in deutsch gucken zu wollen is eh frevel :mad:
Aha???

Also ich bin Deutscher, spreche Deutsch, lebe in Deutschland......
Nenn mir einen Grund warum ich mir nen Film in einer fremden Sprache angucken soll.......
 

SilentBob666

W:O:A Metalhead
Jan 29, 2002
1,208
0
61
46
Recklinghausen
Visit site
Master of Hades said:
Aha???
Nenn mir einen Grund warum ich mir nen Film in einer fremden Sprache angucken soll.......
einen ? naja ich fang mal an..

Eine Synchronisation verfälscht den ursprünglichen Film, so wie er vom Regisseur gewollt ist. Es ist nicht möglich, einen Film der hauptsächlich auf Wortwitz basiert venünftig in eine andere Sprache zu übersetzen...zumal im Normalfall der Regisseur einen Haufen Arbeit in seinen Film gesteckt hat und soetwas nicht durch sinnenstellende Synchros zunichte gemacht werden sollte. Außerdem: Die Synchronsprecher, die gelangweilt in Ihrem Studio hocken, können es normalerweise niemals mit den Originalstimmen aufnehmen...zu einem Schauspieler gehört nicht nur Mimik und Gestik, sondern auch seine Stimme...

Master of Hades said:
Also ich bin Deutscher, spreche Deutsch, lebe in Deutschland......
klingt ja mächtig einleuchtend...wie würdest du denn dazu stehen, wenn auf einmal z.B. alle Metallica-CDs ins deutsche übersetzt und überall Synchronisiert erscheinen würden ?
 
Last edited:
SilentBob666 said:
klingt ja mächtig einleuchtend...wie würdest du denn dazu stehen, wenn auf einmal z.B. alle Metallica-CDs ins deutsche übersetzt und überall Synchronisiert erscheinen würden ?
Also Musik kann man auch hören wenn man nicht jeden Text versteht.......
Einen Film zu gucken wenn man die Sprache nicht versteht die da gesprochen wird, ist relativ sinnlos....... :rolleyes: Dein Vergleich hinkt......

Mir ist schon klar was du meinst......... :rolleyes:
Allerdings verstehe ich mit meinem Schulenglisch wenn überhaupt nur die Hälfte in einem englischsprachigen Film.......also gibts für mich keinen Grund einen Film auf englisch zu gucken.....
 

viking4771

W:O:A Metalhead
Jan 2, 2002
3,858
0
61
53
Krumbach/Schwaben
www.viking24.de
Master of Hades said:
Also Musik kann man auch hören wenn man nicht jeden Text versteht.......
Einen Film zu gucken wenn man die Sprache nicht versteht die da gesprochen wird, ist relativ sinnlos....... :rolleyes: Dein Vergleich hinkt......

Mir ist schon klar was du meinst......... :rolleyes:
Allerdings verstehe ich mit meinem Schulenglisch wenn überhaupt nur die Hälfte in einem englischsprachigen Film.......also gibts für mich keinen Grund einen Film auf englisch zu gucken.....

seh ich ähnlich. hab das vor allem bei herr der ringe und donnie darko öfter mal versucht in original zu gucken.
da ich aber auch "nur" über mein (eingerostetes) schulenglisch verfüge, krieg ich das meiste auch nicht mit. zum einen weil die viel zu schnell sprechen als dass ich mit übersetzen mitkomme, zum anderen weil die teilweise so nuscheln oder nen slang draufhaben, dass ich schon zweimal nicht verstehe was da gesprochen wird.
und ich denk mir, um englischen wortwitz zu verstehen bzw. zu kapieren, bedarf es sicher einiger sprachpraxis... :rolleyes:

wobei et ja auch filme gibt, die in der deutschen synchro erst ihren (wort)witz entfalten. wie etwa die ganzen spencer/hill filme, oder serien wie "die 2"... :D
 

SilentBob666

W:O:A Metalhead
Jan 29, 2002
1,208
0
61
46
Recklinghausen
Visit site
Ok, also wenn man nun überhaupt nicht dem Englischen mächtig ist, kann ich das Synchrogucken noch nachvollziehen...

Mich störte nur der Blödsinn mit "ich bin Deutscher, spreche Deutsch, lebe in Deutschland, wieso soll ich einen Film in einer anderen Sprache gucken"
 
viking4771 said:
seh ich ähnlich. hab das vor allem bei herr der ringe und donnie darko öfter mal versucht in original zu gucken.
Also Herr der Ringe hab ich mir auch mal in englisch gegeben, da ich ihn ja schon zigmal in deutsch geguckt habe und man ja auch weis worum´s geht.....
Allerdings war ich echt enttäuscht.....ich fand die Synchronstimmen der deutschen Sprecher echt um Längen besser als die Originalstimmen der Schauspieler.......das kommt echt mal selten vor muss ich sagen.....


viking4771 said:
wobei et ja auch filme gibt, die in der deutschen synchro erst ihren (wort)witz entfalten. wie etwa die ganzen spencer/hill filme, oder serien wie "die 2"... :D
YEAH!!! Was die aus "Die 2" gemacht haben is einfach nur genial.....:D:D
 
SilentBob666 said:
Ok, also wenn man nun überhaupt nicht dem Englischen mächtig ist, kann ich das Synchrogucken noch nachvollziehen...

Mich störte nur der Blödsinn mit "ich bin Deutscher, spreche Deutsch, lebe in Deutschland, wieso soll ich einen Film in einer anderen Sprache gucken"
Das sollte lediglich provozieren.......zumindest genauso wie mich das mit dem Frevel provoziert hat.......:D:D
 

viking4771

W:O:A Metalhead
Jan 2, 2002
3,858
0
61
53
Krumbach/Schwaben
www.viking24.de
Master of Hades said:
Also Herr der Ringe hab ich mir auch mal in englisch gegeben, da ich ihn ja schon zigmal in deutsch geguckt habe und man ja auch weis worum´s geht.....
Allerdings war ich echt enttäuscht.....ich fand die Synchronstimmen der deutschen Sprecher echt um Längen besser als die Originalstimmen der Schauspieler.......das kommt echt mal selten vor muss ich sagen.....


YEAH!!! Was die aus "Die 2" gemacht haben is einfach nur genial.....:D:D

ich hab mit paar anderen damals im HdR forum mal angefangen die trailer zu übersetzen. als man sich noch auf jeden neuen schnipsel gestürzt hat :D
aber das war teilweise echt schwer, auch für welche die sonst gut englisch können. vor allem aragorn (bzw. viggo mortensen) nuschelt dermassen, das könnte alles heissen :rolleyes:
und peter jackson z.b. hat auch so nen kauderwelsch slang drauf. bei denen die sich mehr ans normale englisch halten als ans amerikanische versteht mans ja noch recht gut ;)

hm ja... damals kaum eine folge verpasst von lord brett sinclair und danny wilde verpasst :D
Das ZDF zeigte von Juli 1972 bis Januar 1973 15 Folgen der britischen Serie in deutscher Erstausstrahlung.

Die wenig erfolgreiche Serie wurde in Deutschland durch die Synchronisation Rainer Brandts sehr populär, da er sie durch eine wahre Flut an Wortwitzen und lässigen Bemerkungen aufwertete.

1994 wurden auf dem Kabelkanal die verbliebenden neun Folgen in deutscher Erstausstrahlung gezeigt. Die Synchronisation wurde erneut von Rainer Brandt übernommen.
also 72 bis 73 war ich definitiv noch zu jung, aber 1994 is noch nicht lange genug her... muss irgendwann dazwischen gewesen sein *gg*
 

huber

W:O:A Metalmaster
Aug 20, 2004
5,097
0
81
54
Stolberg-Breinig
Na OK,
daß "die 2" genial waren wissen wir ja alle, und deshalb stelle ich jetzt einfachmal *backtotopic* eine film- quiz- frage zu curtis & moore.
welche autos fuhren die beiden in der serie?
 

metalbraut

W:O:A Metalhead
Sep 21, 2005
788
0
61
45
frankfurt.... tote hose.....
huber said:
Na OK,
daß "die 2" genial waren wissen wir ja alle, und deshalb stelle ich jetzt einfachmal *backtotopic* eine film- quiz- frage zu curtis & moore.
welche autos fuhren die beiden in der serie?
HA! aus dem urlaub zurück und prompt eine antwort:

soweit ich weiß fahren die einen ferrari und einen aston martin... aber ersteres würd ich jetz nicht beschwören....
 

huber

W:O:A Metalmaster
Aug 20, 2004
5,097
0
81
54
Stolberg-Breinig
quasi korrekt! ;) :D
der von tony curtis ist zwar ein "dino", wurde aber von ferrari gebaut und im prinzip auch als einer angesehen ;)