DO you know what we used to do to guys who passed out at parties? *grabs the cosmetics and a razor* hope you like smooth legs and eyeliner!
razors and permanent marker
... so happy girls were "safe" 
DO you know what we used to do to guys who passed out at parties? *grabs the cosmetics and a razor* hope you like smooth legs and eyeliner!
... so happy girls were "safe" 
Kut = the (female) "C" word.what is 'kut' - I don't think it translated right! Do you have to have winter tires as well there?

Yes, it's an alternative but not a 'good' alternative. Also, when its -20c it takes 20 minutes to warm the car which I can't do if I have to stand outside with it. I'd rather be in the house. and then when it snows I am not going to shovel HER driveway too so I can get my car out. I think also she leave after me so I won't even be able to get TO my car unless she moves hers first.
Avec does = with.. but in that sentence it means "I'm going to go WITH the driver to buy the tickets (together)" and not " I'm going to buy the ticket FROM the driver"
DO you know what we used to do to guys who passed out at parties? *grabs the cosmetics and a razor* hope you like smooth legs and eyeliner!
Not where I was they weren't. Passing out was a BIG no-norazors and permanent marker... so happy girls were "safe"
![]()

Kut = the (female) "C" word.
In Dutch also used when you're making a mistake, reflection of some kind etc.
Kut = the (female) "C" word.
In Dutch also used when you're making a mistake, reflection of some kind etc.
In Belgium, we don't HAVE to have them, but Luxemburg obliges them now, and so do some French departments.
Mais nous achetons nos tickets AUPRÈS du chauffeur. Pas AVEC.
You see, that's strange in our eyes.
The sign said (at that time): "Vous puovez acheter votre ticket avec l'agence de voyage ou avec le chauffeur"
Compared to: "Vous pouvez acheter votre ticket auprès de l'agence de voyage ou auprès du chauffeur"
Well, you're not going with the travel agency to go somewhere.


that doesnt work on me
*thinks about that time he hit a friend in the face*
Not where I was they weren't. Passing out was a BIG no-no![]()

half an eyebrow gone 
Then you weren't passed out! Or do you mean you hit him the next day? I never did anything to people that was permanent, it was easily removed with just a damp towel and not anywhere near as bad as the picture!

hihi... in that same group I just mentioned was one guy who would always fall asleep with a beer in his hand. He would tip it so far that the beer would reach the edge but never spill. And if you tried to get the beer out of his hand his grip would get stronger on it.![]()

Hmm.. OK it DID translate it right! I'm just not used to seeing that kind of language from you
See to me that use of 'avec' is odd too but that's because I think in English and grammatically it's not right in my mind to say you buy your ticket with the driver unless you mean to say you are together.. Either way I understand it enough that I'm sure i'd be able to figure out what to do![]()

LOL - just leave it there and work around it![]()
Then you weren't passed out! Or do you mean you hit him the next day? I never did anything to people that was permanent, it was easily removed with just a damp towel and not anywhere near as bad as the picture!