• Als neues Loginsystem benutzen wir die Wacken.ID. Damit du deinen jetzigen Account im Wacken Forum mit der Wacken.ID verknüpfen kannst, klicke bitte auf den Link und trage deine E-Mail Adresse ein, die du auch hier im Forum benutzt. Ein User mit deinem Benutzernamen und deiner E-Mail Adresse wird dann automatisch angelegt. Du bekommst dann eine E-Mail und musst deine Wacken.ID bestätigen.

    Sollte es Probleme geben, schreibt uns bitte.

    Klicke hier, um deinen Account in eine Wacken.ID zu migrireren.

Quark

Der Beste
19 Juli 2004
110.700
9.042
170
Best, Nederland. Jetzt Belgien
what is 'kut' - I don't think it translated right! Do you have to have winter tires as well there?
Kut = the (female) "C" word. ;)

In Dutch also used when you're making a mistake, reflection of some kind etc.


In Belgium, we don't HAVE to have them, but Luxemburg obliges them now, and so do some French departments.
Yes, it's an alternative but not a 'good' alternative. Also, when its -20c it takes 20 minutes to warm the car which I can't do if I have to stand outside with it. I'd rather be in the house. and then when it snows I am not going to shovel HER driveway too so I can get my car out. I think also she leave after me so I won't even be able to get TO my car unless she moves hers first.

Avec does = with.. but in that sentence it means "I'm going to go WITH the driver to buy the tickets (together)" and not " I'm going to buy the ticket FROM the driver"

Mais nous achetons nos tickets AUPRÈS du chauffeur. Pas AVEC.
You see, that's strange in our eyes.

The sign said (at that time): "Vous puovez acheter votre ticket avec l'agence de voyage ou avec le chauffeur"
Compared to: "Vous pouvez acheter votre ticket auprès de l'agence de voyage ou auprès du chauffeur"
Well, you're not going with the travel agency to go somewhere.
 

Koldawne

W:O:A Metalhead
31 Aug. 2012
4.488
0
61
Aylmer, Quebec Canada
Kut = the (female) "C" word. ;)

In Dutch also used when you're making a mistake, reflection of some kind etc.


In Belgium, we don't HAVE to have them, but Luxemburg obliges them now, and so do some French departments.


Mais nous achetons nos tickets AUPRÈS du chauffeur. Pas AVEC.
You see, that's strange in our eyes.

The sign said (at that time): "Vous puovez acheter votre ticket avec l'agence de voyage ou avec le chauffeur"
Compared to: "Vous pouvez acheter votre ticket auprès de l'agence de voyage ou auprès du chauffeur"
Well, you're not going with the travel agency to go somewhere.

Hmm.. OK it DID translate it right! I'm just not used to seeing that kind of language from you :p

See to me that use of 'avec' is odd too but that's because I think in English and grammatically it's not right in my mind to say you buy your ticket with the driver unless you mean to say you are together.. Either way I understand it enough that I'm sure i'd be able to figure out what to do :p
 

Nemesiss

W:O:A Metalmaster
4 März 2006
8.034
0
81
Nederland
Not where I was they weren't. Passing out was a BIG no-no :p

I never did anything to anyone passed out. But the guys my ex used to live with when he first came over to Holland used to all shave their heads with clippers. So everyone had them. A lot of them woke up with an eyebrow missing :p

Ooh oops. I actually did do that once. Shaving my ex his head and he wouldn't sit still so I pretended to go for his eyebrow but he moved forward :D half an eyebrow gone :p
 

Nemesiss

W:O:A Metalmaster
4 März 2006
8.034
0
81
Nederland
Then you weren't passed out! Or do you mean you hit him the next day? I never did anything to people that was permanent, it was easily removed with just a damp towel and not anywhere near as bad as the picture!

hihi... in that same group I just mentioned was one guy who would always fall asleep with a beer in his hand. He would tip it so far that the beer would reach the edge but never spill. And if you tried to get the beer out of his hand his grip would get stronger on it. :D
 

Quark

Der Beste
19 Juli 2004
110.700
9.042
170
Best, Nederland. Jetzt Belgien
Hmm.. OK it DID translate it right! I'm just not used to seeing that kind of language from you :p

See to me that use of 'avec' is odd too but that's because I think in English and grammatically it's not right in my mind to say you buy your ticket with the driver unless you mean to say you are together.. Either way I understand it enough that I'm sure i'd be able to figure out what to do :p

Well, I think in Dutch, but after that in EU French, which is different from Québecois.

That's why it still makes me laugh when I think of that. :D