25K before Wacken 08!!!

  • Als neues Loginsystem benutzen wir die Wacken.ID. Damit du deinen jetzigen Account im Wacken Forum mit der Wacken.ID verknüpfen kannst, klicke bitte auf den Link und trage deine E-Mail Adresse ein, die du auch hier im Forum benutzt. Ein User mit deinem Benutzernamen und deiner E-Mail Adresse wird dann automatisch angelegt. Du bekommst dann eine E-Mail und musst deine Wacken.ID bestätigen.

    Sollte es Probleme geben, schreibt uns bitte.

    Klicke hier, um deinen Account in eine Wacken.ID zu migrireren.

Sipyloidea

W:O:A Metalgod
19 März 2007
55.327
11
133
36
We do have Scrubs in german here ;) But I have got some english episodes, too, because I love english so much. There is no problem with understanding (actually less, than in german, because the translations of some jokes are very lousy).

Or when JD planned that big surprise to tell Carla, that she's pregnant and she tells Turk, that she's so looking forward to tell everybody of being pregnant. So JD shouts: Abort the plan, abort the babies! (little baby shaped balloons). In german you can't use the same word for "abort a plan" and "abort a baby". Result: "brecht die Babys ab" -.-
-> Not funny either...

Oh, and all that times, when Elliot talks german she talks danish in the german translation. That doesn't fit very often either...
 

mental_mercury

W:O:A Metalmaster
18 Juni 2007
8.853
0
81
Marburg, Hessen
Or when JD planned that big surprise to tell Carla, that she's pregnant and she tells Turk, that she's so looking forward to tell everybody of being pregnant. So JD shouts: Abort the plan, abort the babies! (little baby shaped balloons). In german you can't use the same word for "abort a plan" and "abort a baby". Result: "brecht die Babys ab" -.-
-> Not funny either...

Oh, and all that times, when Elliot talks german she talks danish in the german translation. That doesn't fit very often either...

well, in time, your reward for getting very good at english will be funnier episodes that make more sense! :p