Original vs. Synchro

  • Als neues Loginsystem benutzen wir die Wacken.ID. Damit du deinen jetzigen Account im Wacken Forum mit der Wacken.ID verknüpfen kannst, klicke bitte auf den Link und trage deine E-Mail Adresse ein, die du auch hier im Forum benutzt. Ein User mit deinem Benutzernamen und deiner E-Mail Adresse wird dann automatisch angelegt. Du bekommst dann eine E-Mail und musst deine Wacken.ID bestätigen.

    Sollte es Probleme geben, schreibt uns bitte.

    Klicke hier, um deinen Account in eine Wacken.ID zu migrireren.

Heimdoki

W:O:A Metalmaster
14 Juni 2004
5.924
0
81
41
Bleischt aus Hesse
Website besuchen
Hab mich vor kurzem wieder an ne originalfassung rangetraut.

The Big Lebowsky

Erschreckend, wie wenig englisch ich verstehe :rolleyes:
Streckenweise flutschte es ja noch, dann gabs wieder nen 10-Minutenloch, wo gar nichts ging und die Konzentration erschwert wurde.

Dass ich den Film schon etliche Male auf Deutsch gesehen habe, hat mich wahrscheinlich gerettet und ehrenhalber ein paar Dialoge verstehen lassen :D:D

Nun gut, ich hack mich jetzt nach und nach durch meine DVD-Sammlung. Hab ich wenigstens nen Ansporn :)
 

nuke

W:O:A Metalhead
21 Juni 2006
188
1
61
36
Hof
Versuchs erstmal mit South Park und Simpsons online. Da kriegst erstmal ein Gefühl dafür.
 

SilentBob666

W:O:A Metalhead
29 Jan. 2002
1.209
0
61
45
Recklinghausen
Website besuchen
Versuchs erstmal mit South Park und Simpsons online. Da kriegst erstmal ein Gefühl dafür.
oder Comedy Serien im allgemeinen. Friends z.B. oder King of Queens. Sowas ist normalerweise auch sehr einfach zu verstehen UND LUSTIGER !

South Park finde ich zum Einstieg nicht so geeignet...Zumindest Kyle und Stan sind durch die Stimmverzerrung und das höhere Tempo recht "schwierig" zuminedest im Vergleich zu den Simpsons.
 

nuke

W:O:A Metalhead
21 Juni 2006
188
1
61
36
Hof
Hab heut nacht mal Schweigen der Lämmer versucht, aber nach 20min musste ich aufgeben, selbst für mich reden die dort zu undeutlich
 

Heimdoki

W:O:A Metalmaster
14 Juni 2004
5.924
0
81
41
Bleischt aus Hesse
Website besuchen
So, gestern The Machinist (vor kurzem geschenkt bekommen) auf englisch gesehen. Ging halbwegs, aber im Original wird oft derbstens genuschelt und geslangt, was das Zeug hält. :rolleyes::rolleyes:

Simpsons kann ich mir von nem Kumpel auf DVD besorgen, hab aber schon teilweise auf englisch gesehen. Das ist tatsächlich verhältnismäßig einfach...
 

Cüppi

Member
29 Mai 2006
70
0
51
Ich hab mit Southpark angefangen, Serien und Filme auf Englisch zu gucken und musste meine Meinung revidieren: Nein, die deutsche Synchro ist keineswegs gut und auch Cartman ist im Original erheblich lustiger.
Und man versteht Cartoons in der Regel auch mit dem guten alten Schulenglisch ohne größere Probleme.

Aber auch andere Serien sehe ich leiber in Englisch.
Bei Lost z.B gehen im Deutschen all die verschiedenen Akzente verloren. Klar ist Sawyers Südsstaaten gebrabbel schwer zu verstehen, aber es trägt zum Flair der Serie bei. Dann sind da noch Charlies englischer/britischer Akzent, Desmonds schottischer Akzent etc.
Da sollte man nicht drauf verzichten.

House finde ich in der deutschen Synchro z.B überhaupt nicht lustig, weil Hugh Lauries Synchronstimme so überhaupt nicht passt.

Schlimmstes Beispiel für verbockte Synchro ist für mich der Film Euro Trip, bei dem nicht nur sämtliche Akzente wegfallen, sondern manche Szenen im deurtschen überhaupt nicht mehr verständlich sind. Und dann wurde auch noch die lustigste Szene mit dem kleinen Hitlerjungen rausgeschnitten...richtig grottig.

Un des wird wirklcih von mal zu mal leichter Filme und Serien auf englisch zu gucken. Nur an wirklich schwierige Sachen wie Blackadder trau ich mich noch nicht ganz heran...
 

SilentBob666

W:O:A Metalhead
29 Jan. 2002
1.209
0
61
45
Recklinghausen
Website besuchen
Schlimmstes Beispiel für verbockte Synchro ist für mich der Film Euro Trip, bei dem nicht nur sämtliche Akzente wegfallen, sondern manche Szenen im deurtschen überhaupt nicht mehr verständlich sind. Und dann wurde auch noch die lustigste Szene mit dem kleinen Hitlerjungen rausgeschnitten...richtig grottig.
nebenbei erwähnt eine der lustigsten Komödien die ich kenne :)

Echter Geheimtip ! Am besten die US-DVD besorgen...da ist auch noch ein Audiokommentar dabei, bei dem sich die "Macher" besaufen :)

und jetzt alle !!!

SCOTTY DOESEN'T KNOW... *sing*
 

Cüppi

Member
29 Mai 2006
70
0
51
Ah, mir is noch was eingefallen. Hat vll. nicht direkt was mit der Synchro zu tun, aber dieser ständige Zwang Filme umzubenennen...
Warum nennt man denn bitte den Tenacious D Film in Kings of Rock oder Accepted in S.H.I.T. um?
Die absolute Härte ist aber noch der Untertitel zu Hot Fuzz.
Zwei abgewichste Profis? Wie kann einem Film mutwillig so unrecht tun? ;)

Vll. kann man nicht jeden Titel übernehmen, aber bei den hier genannten Beispielen tat das doch nun wirklich nicht not.