• Als neues Loginsystem benutzen wir die Wacken.ID. Damit du deinen jetzigen Account im Wacken Forum mit der Wacken.ID verknüpfen kannst, klicke bitte auf den Link und trage deine E-Mail Adresse ein, die du auch hier im Forum benutzt. Ein User mit deinem Benutzernamen und deiner E-Mail Adresse wird dann automatisch angelegt. Du bekommst dann eine E-Mail und musst deine Wacken.ID bestätigen.

    Sollte es Probleme geben, schreibt uns bitte.

    Klicke hier, um deinen Account in eine Wacken.ID zu migrireren.

Quark

Der Beste
19 Juli 2004
110.508
8.916
170
Best, Nederland. Jetzt Belgien
fixed... sorry, that one annoys me... can't be too hard to make that right :rolleyes:

But it will be a real big disadvantage if she's studying in a language, that she doesn't know properly. And learning German to a native English isn't as easy as learning Dutch to a native German...
I know.
Maybe a combination of both is better, but if you want to live in a country, you'd have to learn its language anyways. But maybe the studies better can be done in English, whilst living will teach you German (or in your case Dutch)
I'm already afraid that I'm not gonna make it in the studies
What? Wadana? (wat is dat nu)
Je gaat mij toch niet zeggen dat je de NTII niet gaat doen? Of is het alleen omdat je nu "te laat" bent?
Het zou, eerlijk gezegd, heel jammer zijn (of heel spijtig)
btw. in Dutch it's meer dan 'school level' can't you remember to use the 'a' that way?
Actually, I didn't notice, nor see it.
yea, had the same problems in the Dutch Universities. They often offer English courses, but never in psychology btw. So you're already a step further than me if you're having an English/German psychology course. I noticed btw. that one of the universities offering is in Bremen. I could go there this week and ask them directly about it, if you want me to.

Fixed as well. I don't like this either.
 

Sipyloidea

W:O:A Metalgod
19 März 2007
55.327
11
133
36
Zou ik dat doen, dan zou ik consequent alleen maar "than" schrijven, ook als het "then" moet zijn.
Omdat beide door het ene "dan" worden vertaald in het Nederlands.
Zie mijn eerste zin, daar zie je meteen wat ik daarmee bedoel. (dan zou ik...)

(ik hoop dat dit duidelijk is)

ik bedoel:

more than -> meer dan
then something happened -> toen(?) was iets gebeurd