Sipyloidea
W:O:A Metalgod
- 19 März 2007
- 55.327
- 11
- 133
- 36
Ken die tekst als uit mijn broek- en vestzak!
Ken zowat alle teksten van Doe Maar, behalve die van "KLAAR", daar heb ik nog wat moeite mee.
waarom heb je daar moeite mee?
Ken die tekst als uit mijn broek- en vestzak!
Ken zowat alle teksten van Doe Maar, behalve die van "KLAAR", daar heb ik nog wat moeite mee.
you put the good seeds in...
maart april mei in de grond
voorkiemen en zo
dat is allemaal maar haastige spoed
The plant(y) knows it best itselfhet plantje weet zelf het beste
when it needs to get upwanneer het op moet komen
Niet vaak genoeg gehoord nog.waarom heb je daar moeite mee?
Yep. Preparation of seeds and then put them into the ground.damn, I know what that means, but no englisch translation
for developing roots and so on... (?)![]()
can't translate that one without help...
I'd say that it's about it happening fast in a first
Niet vaak genoeg gehoord nog.
Yep. Preparation of seeds and then put them into the ground.
That's only hasty business (dat is allemaal maar haastige spoed)
dat wordt prachtige nederwiedewiedewiedewiet
Just as good as Congo, Indonesia, Acapulco, Colombianet zo goed als congo indonesia acapulco colombia
calmly let it get up (sounds like a horrible english sentencerustig op laten komen
het plantje is nog klein