Quark
Der Beste
ik oefen? Vreemd...
In regelmatige werkwoorden is de morfologie als volgt:
Ik (stam)
Jij (stam)+t
U (stam)+t
Hij/Zij/het (stam)+t
Wij (stam)+en (infinitief)
Jullie (stam)+en
Zij (stam)+en
ik oefen? Vreemd...
Nee.
De STAM van een werkwoord, is het infinitief minus "en".
"Ik" heeft (meestal!) de stam.
Dus:
Ik oefen
Bij een stam eindigend op "z" "v", wordt deze vervangen door een "s", of "f".
Reizen = Reiz (als stam)
Ik reis
Durven = Durv (als stam)
Ik durf
In regelmatige werkwoorden is de morfologie als volgt:
Ik (stam)
Jij (stam)+t
U (stam)+t
Hij/Zij/het (stam)+t
Wij (stam)+en (infinitief)
Jullie (stam)+en
Zij (stam)+en
Vergleich:
Ich rede
Du redest
Er/Sie/Es redet
Wir reden
Ihr redet
Sie/Sie reden
Wobei das "E" bei du/er/ihr als Verbindung gesehen wird.
(und reden als Beispiel)
heißt reizen reisen?
btw. wie schreibt man 'teuer' in NL? Ich denk irgendwie and deur, aber das ist ja 'Tür'
Reizen = reisen (DE)
Teuer = duur (als Ü ausgesprochen)
im Deutschen wird aber bei ich das "e" angehängt
ik zal het nooit snappen....
Werden = worden (as in to become)
Werden = zullen (as in will)
Sollen (DE) = moeten.
Konjuktiv wird immer mit 'zullen' gebilded oder?
In jouw zin "ik word (zonder t trouwens) het nooit snappen".Konjuktiv wird immer mit 'zullen' gebildet oder?
jetzt komm ich schon selbst durcheinander![]()
Ik zal nog naar een vriend gaan...
In jouw zin "ik word (zonder t trouwens) het nooit snappen".
Als je 't in het Engels zou zeggen, zeg je: "I'll/I will never understand this".
In dit geval is het dus zullen, dus "ik zal....".
Das ist das Nachteil wenn man für 2 verschiedene Wörter in einer anderen Sprache nur EINE Übersetzung hat.