Ich glaub Vänner och Frände und Herr Mannelig is genau wie Villeman og Magnhild eher Norwegisch, aber sicher weiß ich's nicht.
Das meiste von dem, was nicht zu verstehen ist, Merseburger Zaubersprüche, Óskasteinar und solche Sachen, das ist nicht Mittelhochdeutsch, sondern Altdeutsch, was in dieser Region vor ca. 1000 Jahren gesprochen wurde, Palästinalied, das ist Mittelalt- oder Mittelhochdeutsch, das ist etwas jünger, hat man vor 600 Jahren hier gesprochen, ist auch teilweise heute noch zu verstehen.
Latein ist bei In Extremo auch vorhanden, zum Beispiel Omnia Sol Temperat.
Was Maschinenmann anspricht, Rotwelsch, ich glaub, In Extremo hat das nie benutzt, aber Corvus Corax, zum Beispiel Najo Ratte.
Aber es gibt noch mehr, was In Extremo benutzt, zum Beispiel Altfranzösisch, Ai Vis Lo Lop und Nature Nous Semont.
Wobei der Akzent vom Sänger allerdings fürchterlich ist, was eventuell auch auf den Rest zutrifft, aber das kann ich nicht sagen.