traduction!!!!!!!

  • As a new login system we use the Wacken.ID. To link your current account in the Wacken Forum with the Wacken.ID, please click on the link and enter your e-mail address, which you also use in the forum. A user with your username and email address will be created automatically. You will then receive an email and will need to confirm your Wacken.ID.

    If you have any problems, please send us an email.

    Click here to migrate your account to a Wacken.ID.
G

Guest

Guest
guten tag ich schafft,ubersetzen zu lassen,mein was gibt es eine anweisung(gepackaufbewahrung) au meine tasche(sack) und meine wertschen lassen zu konnen?Ween ja,ob die anweisung tage behalten ist oder ob es sich um einen personlichen schrank mit einem clef.Merci handelt,auf mich zu ant mich zu spotten,es darin besteht,ein einziges wort von deuschem oder von englischer sprache nicht zu spre verstehen nicht zu fair!!!!!SEE YOU IN WACKEN !!!
 
G

Guest

Guest
Nun, mein Freund, das hört sich zwar schon besser an, aber verstehen tut trotzdem noch keiner was...
 
G

Guest

Guest
hm... ich würd sagen der gute wille zählt... und solange es hier leute gibt die seine sprache sprechen, irgendwer versteht ihn immer...
 
G

Guest

Guest
Ich bin begeistert, er hat sich ja richtig Mühe gegeben...

Jedenfalls will er immer noch Garderobe und Schließfächer ....
 
G

Guest

Guest
Leider keine Möglichkeit sind in Wacken Gepäckaufbewahrung installiert. musst werthafte sachen deponiert in zelten oder automobil. hier verpottet niemanden nur weil mächtig nicht sein sprechen ein wort in englisch oder deutscher sprachen.
 
G

Guest

Guest
guck mal, gore kann man sogar fast verstehen... wo kommt der denn her?? *fg*
 
G

Guest

Guest
Garderoben für 20.000 Leute wird schwierig und da haben wir noch kein Konzept gefunden
 
G

Guest

Guest
Was war jetzt eigentlcih die Frage? (auf deutsch)

CU
Goodbyte (betrunken vom eigenen Wein)