Langenscheidt - Deutsch -> Englisch

Dieses Thema im Forum "Verbesserungsvorschläge / Suggestions" wurde erstellt von Static X, 02. August 2015.

  1. Static X

    Static X Newbie

    Registriert seit:
    06. Dezember 2005
    Beiträge:
    14
    Zustimmungen:
    0
    Nächstes mal bitte ein Wörterbuch benutzen, wenn deutsche Texte in das englische übersetzt werden damit zB folgende sachen nicht wieder passieren, das ist peinlich:

    "Wear proper shoes to avoid INSURIES" (Verletzung -> Injury, bzw pl. Injuries )
    "Fireworks and NAKED FIRE ...." (Offenes Feuer -> Open fire)
    u.ä.
     
  2. Quark

    Quark W:O:A Forumsstammgast

    Registriert seit:
    19. Juli 2004
    Beiträge:
    88.418
    Zustimmungen:
    356
    Thanks! I've been waiting for this thread forever! :ugly:
     
  3. nuclear_demon

    nuclear_demon W:O:A Metalhead

    Registriert seit:
    27. Mai 2013
    Beiträge:
    4.176
    Zustimmungen:
    0
    Nicht wirklich? :ugly:
     
  4. Blackmoon666

    Blackmoon666 W:O:A Metalmaster

    Registriert seit:
    19. August 2008
    Beiträge:
    5.219
    Zustimmungen:
    16
    Die Insuries gab's auch letztes Jahr schon. Fragte mich da schon die ganze Zeit: Wen wollen die versichern? :ugly:
     
    Zuletzt bearbeitet: 02. August 2015
  5. IDontKnow

    IDontKnow W:O:A Metalhead

    Registriert seit:
    18. August 2012
    Beiträge:
    502
    Zustimmungen:
    7
    "Naked fire" fand ich sehr geil :D
     
  6. Wacken-Jasper

    Wacken-Jasper Administrator Mitarbeiter

    Registriert seit:
    18. Januar 2012
    Beiträge:
    3.178
    Zustimmungen:
    229
    Das war uns durchaus auch schon aufgefallen. Naked fire statt naked flame - was korrekt gewesen wäre und ein blöder Vertipper. Da unser Filming-Team aber genug auf dem Zettel hatte, haben wir das so gelassen. Versteht ja trotzdem jeder.
     
  7. nuclear_demon

    nuclear_demon W:O:A Metalhead

    Registriert seit:
    27. Mai 2013
    Beiträge:
    4.176
    Zustimmungen:
    0
    Naja, die anwesenden Amis und Engländer werden schon etwas verduzt geschaut haben :D
    ...
    Neulich bei Spiegel Online gesehen: - wenn man Eiskugeln bestellen will niemals, niemals Ice-Balls bestellen sondern scoops :ugly:
     
  8. Quark

    Quark W:O:A Forumsstammgast

    Registriert seit:
    19. Juli 2004
    Beiträge:
    88.418
    Zustimmungen:
    356
    I'm pleading for a decent English translation.
    If I see some texts, I always wonder who's doing them! Though it got better in the last 2 years.

    Daarom weiger ik hier Duits te praten, hence my English.;)
     
  9. Luggi

    Luggi W:O:A Metalhead

    Registriert seit:
    30. Dezember 2009
    Beiträge:
    406
    Zustimmungen:
    0
    Geht schlimmer. Aus meinem Kasachstan-Urlaub:

    [​IMG]
     
  10. IDontKnow

    IDontKnow W:O:A Metalhead

    Registriert seit:
    18. August 2012
    Beiträge:
    502
    Zustimmungen:
    7
  11. Wackenstramm

    Wackenstramm W:O:A Metalhead

    Registriert seit:
    05. August 2003
    Beiträge:
    2.560
    Zustimmungen:
    0
    :ugly: Shame hear.
     
  12. spammie_is_back_har_har!

    spammie_is_back_har_har! W:O:A Metalhead

    Registriert seit:
    07. Dezember 2007
    Beiträge:
    385
    Zustimmungen:
    1
  13. MenschFeind

    MenschFeind Newbie

    Registriert seit:
    27. April 2010
    Beiträge:
    5
    Zustimmungen:
    0
    einer muss ihn ja bringen...

    this english is not the yellow from the egg :ugly::D
     
  14. smi

    smi W:O:A Metalhead

    Registriert seit:
    14. Juli 2011
    Beiträge:
    2.260
    Zustimmungen:
    36
  15. 1000 Knork

    1000 Knork W:O:A Metalhead

    Registriert seit:
    11. August 2011
    Beiträge:
    3.545
    Zustimmungen:
    18
    Ich hab hier noch so einen schwarzen WOA Müllsack, in dem meine Wäsche auf den Waschgang/Müll wartet, auf dem steht in geschliffenem Englisch:

    SAFE THE HOLY WACKENLAND
     

Diese Seite empfehlen