Langenscheidt - Deutsch -> Englisch

  • Als neues Loginsystem benutzen wir die Wacken.ID. Damit du deinen jetzigen Account im Wacken Forum mit der Wacken.ID verknüpfen kannst, klicke bitte auf den Link und trage deine E-Mail Adresse ein, die du auch hier im Forum benutzt. Ein User mit deinem Benutzernamen und deiner E-Mail Adresse wird dann automatisch angelegt. Du bekommst dann eine E-Mail und musst deine Wacken.ID bestätigen.

    Sollte es Probleme geben, schreibt uns bitte.

    Klicke hier, um deinen Account in eine Wacken.ID zu migrireren.

Static X

Newbie
6 Dez. 2005
14
0
46
Hamburg
Nächstes mal bitte ein Wörterbuch benutzen, wenn deutsche Texte in das englische übersetzt werden damit zB folgende sachen nicht wieder passieren, das ist peinlich:

"Wear proper shoes to avoid INSURIES" (Verletzung -> Injury, bzw pl. Injuries )
"Fireworks and NAKED FIRE ...." (Offenes Feuer -> Open fire)
u.ä.
 

nuclear_demon

W:O:A Metalhead
27 Mai 2013
4.497
468
88
Alpenrepublik
Nächstes mal bitte ein Wörterbuch benutzen, wenn deutsche Texte in das englische übersetzt werden damit zB folgende sachen nicht wieder passieren, das ist peinlich:

"Wear proper shoes to avoid INSURIES" (Verletzung -> Injury, bzw pl. Injuries )
"Fireworks and NAKED FIRE ...." (Offenes Feuer -> Open fire)
u.ä.

Nicht wirklich? :ugly:
 

Blackmoon666

W:O:A Metalmaster
19 Aug. 2008
6.951
1.453
118
Die Insuries gab's auch letztes Jahr schon. Fragte mich da schon die ganze Zeit: Wen wollen die versichern? :ugly:
 
Zuletzt bearbeitet:

Wacken-Jasper

Administrator
Teammitglied
18 Jan. 2012
6.436
6.513
130
www.wacken.com
Das war uns durchaus auch schon aufgefallen. Naked fire statt naked flame - was korrekt gewesen wäre und ein blöder Vertipper. Da unser Filming-Team aber genug auf dem Zettel hatte, haben wir das so gelassen. Versteht ja trotzdem jeder.
 

nuclear_demon

W:O:A Metalhead
27 Mai 2013
4.497
468
88
Alpenrepublik
Das war uns durchaus auch schon aufgefallen. Naked fire statt naked flame - was korrekt gewesen wäre und ein blöder Vertipper. Da unser Filming-Team aber genug auf dem Zettel hatte, haben wir das so gelassen. Versteht ja trotzdem jeder.

Naja, die anwesenden Amis und Engländer werden schon etwas verduzt geschaut haben :D
...
Neulich bei Spiegel Online gesehen: - wenn man Eiskugeln bestellen will niemals, niemals Ice-Balls bestellen sondern scoops :ugly:
 

Quark

Der Beste
19 Juli 2004
105.787
6.616
170
Best, Nederland. Jetzt Belgien
I'm pleading for a decent English translation.
If I see some texts, I always wonder who's doing them! Though it got better in the last 2 years.

Daarom weiger ik hier Duits te praten, hence my English.;)
 

Luggi

W:O:A Metalhead
30 Dez. 2009
439
12
63
Geht schlimmer. Aus meinem Kasachstan-Urlaub:

7uh9wlcu.jpg
 

1000 Knork

W:O:A Metalhead
11 Aug. 2011
4.177
258
88
Ich hab hier noch so einen schwarzen WOA Müllsack, in dem meine Wäsche auf den Waschgang/Müll wartet, auf dem steht in geschliffenem Englisch:

SAFE THE HOLY WACKENLAND